00
00:00:16,100 --> 00:00:20,100
{\a6}Subs by Kika @ endrizka.livejournal.com

000
00:00:20,100 --> 00:00:25,200
{\a6}The sub for this video is free and for personal use only. It is not for sale or distribution, etc. If you paid for it, you were cheated.

1
00:01:35,700 --> 00:01:36,800
Hey, you

2
00:01:40,300 --> 00:01:44,600
Sorry to interrupt your melancholy thoughts, but I need to check if you're alright with something

3
00:01:45,300 --> 00:01:46,000
With what?

4
00:01:46,900 --> 00:01:50,000
Hayama-kun, it looks like you'll have to do the rice sack jump.  That's alright with you, right?

5
00:01:50,800 --> 00:01:53,200
Rice sack jump?

6
00:01:53,200 --> 00:01:54,700
There's the Miracle Relay, right?

7
00:01:54,700 --> 00:01:57,200
It means you'll be doing the 3rd leg

8
00:01:58,200 --> 00:02:00,400
All the other categories have already been decided too

9
00:02:00,800 --> 00:02:02,000
So, you'll agree?

10
00:02:07,200 --> 00:02:09,400
OK! Hayama-kun it is!

11
00:02:10,500 --> 00:02:13,000
Eh? Hayama?

12
00:02:18,800 --> 00:02:20,900
Come on, get in

13
00:02:21,600 --> 00:02:24,400
Eh? Why are we...

14
00:02:25,200 --> 00:02:28,200
Why, you ask? No offense, but you have this gloomy air around you

15
00:02:28,200 --> 00:02:30,500
So nobody really wants to be paired up with you

16
00:02:30,500 --> 00:02:34,400
Since I'm in charge of sports, the only option was to pair myself with you 

17
00:02:35,900 --> 00:02:37,600
Right, let's try this for a bit

18
00:02:54,500 --> 00:02:56,000
Alright, let's do this

19
00:02:56,100 --> 00:02:57,500
One, two
 
20
00:02:57,400 --> 00:02:58,200
AH!

21
00:03:00,400 --> 00:03:04,400
Hey, we're not gonna move forward if we don't jump at the same time

22
00:03:04,700 --> 00:03:06,500
So we're gonna have to be in sync

23
00:03:06,500 --> 00:03:07,000
Yea

24
00:03:09,300 --> 00:03:10,700
Right, here we go

25
00:03:10,700 --> 00:03:12,200
Properly jump forward this time, OK?

26
00:03:12,300 --> 00:03:12,800
Yea

27
00:03:14,600 --> 00:03:15,600
Three, GO!
 
28
00:03:15,600 --> 00:03:17,000
Eh, ah! Uwa!

29
00:03:19,700 --> 00:03:20,400
That hurts..

30
00:03:26,00 --> 00:03:28,800
Hey, hey....what do you think you're doing?

31
00:03:30,100 --> 00:03:32,400
I wasn't ready yet...

32
00:03:32,500 --> 00:03:33,900
So it's MY fault?

33
00:03:35,000 --> 00:03:40,400
~Our Meal for Tomorrow~

033
00:03:35,000 --> 00:03:40,400
{\a6}Subs by Kika @ endrizka.livejournal.com

34
00:04:01,600 --> 00:04:04,400
You're always reading books with dead people in them, aren't you?

35
00:04:07,000 --> 00:04:11,400
Yea, I guess you're right.  I do

36
00:04:12,500 --> 00:04:16,400
Ah, this is the second time, right? Reading 'Kaze Tachinu'?

37
00:04:17,800 --> 00:04:19,000
You're right

38
00:04:19,900 --> 00:04:21,200
You like it?

39
00:04:21,400 --> 00:04:22,400
No, it's not like that

40
00:04:22,700 --> 00:04:25,400
You say it's not like that even though you're reading it for the second time?

41
00:04:25,900 --> 00:04:31,200
I've been reading the library books in order, and I've just come back to where I started

42
00:04:31,200 --> 00:04:32,400
Hee～

43
00:04:38,300 --> 00:04:40,000
One, two!

44
00:04:43,100 --> 00:04:43,900
Ah, sorry

45
00:04:43,900 --> 00:04:45,000
Ouch

46
00:04:46,800 --> 00:04:47,200
Get ready...

47
00:04:47,500 --> 00:04:48,400
Right

48
00:04:52,500 --> 00:04:55,400
Hey, I've got an idea

49 
00:04:55,600 --> 00:04:56,600
What is it?

50
00:04:58,700 --> 00:05:01,400
Well, I was wondering if we should switch positions

51
00:05:02,100 --> 00:05:04,400
I mean, I've got more strength than you do

52
00:05:05,200 --> 00:05:06,400
And, look

53
00:05:07,000 --> 00:05:09,400
The person in the front contributes most to how far they jump forward

54
00:05:10,000 --> 00:05:11,300
You're right!

55
00:05:11,600 --> 00:05:12,900
That's amazing!

56
00:05:13,000 --> 00:05:18,000
I never thought you'd be so hyped for the rice sack jump, Hayama-kun

57
00:05:20,200 --> 00:05:21,300
One, two!

58
00:05:24,600 --> 00:05:25,800
This is great!

59
00:05:26,000 --> 00:05:27,200
We're really going forward! 

60
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
Somehow it felt like our breathing were kinda in sync just now, right?

61
00:05:32,200 --> 00:05:33,400
Yea

62
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Here

63
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Really?

64
00:05:45,200 --> 00:05:46,200
Yea, take it

65
00:05:51,600 --> 00:05:54,000
You know, I always pick POCARI

66
00:05:54,000 --> 00:06:00,400
Don't you feel like, just by seeing this blue label, you're rehydrated and your ion gets replenished? Like, instantly re-energized?

67
00:06:02,500 --> 00:06:04,000
Yea, I get what you mean

68
00:06:25,500 --> 00:06:27,500
It was on a day like this...

69
00:06:32,300 --> 00:06:33,800
What was?

70
00:06:34,800 --> 00:06:36,200
The day my brother died

71
00:06:40,800 --> 00:06:42,200
Oh, right

72
00:06:44,000 --> 00:06:47,400
Wait, you knew?

73
00:06:47,800 --> 00:06:52,200
Of course! We live in the same area, and we went to the same junior high

74
00:06:54,000 --> 00:06:58,200
Right, we did

75
00:07:02,700 --> 00:07:03,400
But

76
00:07:05,000 --> 00:07:06,600
I never thought..

77
00:07:08,700 --> 00:07:12,600
I never even imagined I'd be losing someone so close to me

78
00:07:13,700 --> 00:07:15,400
And to think...

79
00:07:17,700 --> 00:07:20,400
My brother was only in his second year of high school

80
00:07:22,200 --> 00:07:26,800
Even though he said he wanted to become a firefighter in the future with so much spark

81
00:07:29,700 --> 00:07:30,600
Even at the hospital, he

82
00:07:30,600 --> 00:07:33,000
Hey, is this gonna take long?

83
00:07:34,200 --> 00:07:35,200
Eh?

84
00:07:35,600 --> 00:07:36,600
You see..

85
00:07:36,600 --> 00:07:39,100
This seems like a topic I need to be fully attentive to listen to...

86
00:07:39,100 --> 00:07:40,400
Sorry. I'll listen next time

87
00:07:40,500 --> 00:07:43,800
I'm also participating in the Senbatsu Relay, so I gotta go practice

88
00:08:15,100 --> 00:08:18,400
No matter when, it'd be a waste if you don't eat

89
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
Tomorrow, it might be your turn

90
00:08:32,700 --> 00:08:33,800
Eat!

91
00:08:33,800 --> 00:08:34,700
Drink!

92
00:08:35,300 --> 00:08:37,000
Death will arrive at everyone's doorstep

93
00:08:43,100 --> 00:08:45,400
Sad, aren't I?

94
00:08:46,900 --> 00:08:48,400
What do you mean, sad?

95
00:08:48,500 --> 00:08:52,400
I mean, I'm only 17

96
00:08:54,000 --> 00:08:56,400
You know, I still have a lot of things I wanted to do

97
00:09:07,800 --> 00:09:08,400
What?

98
00:09:08,500 --> 00:09:11,400
I tried looking, and it turns out there were a lot at home

99
00:09:11,500 --> 00:09:14,000
So I brought like, 30 of them

100
00:09:14,500 --> 00:09:16,600
Like I said, what is this?

101
00:09:16,800 --> 00:09:19,400
This? Novels with stories where people die

102
00:09:20,700 --> 00:09:23,400
Ah, don't hold back.  I meant to bring them to Book Off at first

103
00:09:23,900 --> 00:09:25,800
My grandpa liked them

104
00:09:26,000 --> 00:09:29,400
People die in each of them

105
00:09:30,500 --> 00:09:31,700
Is that so...

105
00:09:32,000 --> 00:09:35,900
Furthermore, Asami Mitsuhiko isn't even a detective, but she keeps encountering murders

106
00:09:36,000 --> 00:09:37,500
Unfortunate, don't you think?

107
00:09:37,500 --> 00:09:40,800
Regardless, she always gets back up and lives strong

108
00:09:41,000 --> 00:09:44,900
Actually, she seems to intentionally poke her head into places where people are likely to die

109
00:09:44,900 --> 00:09:47,400
We could learn a thing or two from her

110
00:09:47,500 --> 00:09:50,400
If you think about it, there seems to be a lot of people with integrity in this world

0110
00:09:47,500 --> 00:09:50,400
{\a6}[T/N:Couldn't quite catch this; I improvised LOL]

111
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
I mean, look at Detective Conan

108
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
Even though he comes across so much death, he's never daunted by it

109
00:09:56,000 --> 00:09:58,200
And he is but a grade schooler

110
00:09:59,000 --> 00:10:01,600
But Conan's actually a high schooler inside...

111
00:10:01,600 --> 00:10:03,100
Ah, teacher's here

112
00:10:06,400 --> 00:10:08,100
Oh crap, crap, crap

113
00:10:08,300 --> 00:10:08,800
Sorry!

113
00:10:10,500 --> 00:10:12,000
Good morning

114
00:10:12,300 --> 00:10:13,400
Good morning～

115
00:10:15,700 --> 00:10:20,000
Up next, the 3rd years' Miracle Relay on the track field

116
00:10:21,200 --> 00:10:27,000
Putting all their thoughts of the 3 years they spent in high school, they've practiced to this day

117
00:10:27,000 --> 00:10:29,800
Everyone, please cheer them on with all you've got!

118
00:10:30,700 --> 00:10:32,100
On your mark!

119
00:10:34,500 --> 00:10:35,800
Get set!

120
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
[Gunshot]

121
00:10:40,300 --> 00:10:46,800
Piggyback on beams. Green in 1st place, Blue in 2nd, Red in 3rd, Yellow, FIGHT!

122
00:10:47,900 --> 00:10:50,500
Contestants seem to be rather frantic passing on to the 2nd leg

123
00:10:50,600 --> 00:10:53,000
Red in last place

124
00:10:54,500 --> 00:10:58,400
Green has a huge lead on the three-legged jumping rope

125
00:10:58,400 --> 00:11:01,000
Blue in 2nd place, followed by Yellow

126
00:11:01,000 --> 00:11:03,700
Hayama-kun, you're being too nervous

127
00:11:03,700 --> 00:11:07,000
The only person who is this tense about Miracle Relay is you, you know?

128
00:11:07,000 --> 00:11:10,400
Red in last place! Do they have a chance to turn the tables around on the rice sack jump?

129
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
In junior high

130
00:11:15,000 --> 00:11:17,800
"If I work hard, my brother can be saved"

131
00:11:18,200 --> 00:11:21,400
I really held on to that rather childish thought

132
00:11:25,700 --> 00:11:30,400
If I hadn't done that, it felt like it would be too much

133
00:11:35,900 --> 00:11:37,400
We leave it to you!

134
00:11:40,400 --> 00:11:43,400
We're jumping, so hold on tight!

135
00:11:43,500 --> 00:11:45,000
Understood!

136
00:11:45,500 --> 00:11:47,000
One, two!

137
00:11:47,200 --> 00:12:25,800
[Sync Breathing]

138
00:12:25,800 --> 00:12:28,400
Hayama, over here!

139
00:12:28,400 --> 00:12:30,400
Two teams neck to neck for the finish line after that 3rd leg now

140
00:12:31,000 --> 00:12:32,400
Alright! One, two!

141
00:12:36,500 --> 00:12:40,400
Red Team catching up! And they did it!

142
00:12:42,000 --> 00:12:43,400
Hey, we got 1st place!

143
00:12:50,800 --> 00:12:52,000
You're right

145
00:12:52,000 --> 00:12:53,800
We did it

146
00:12:54,000 --> 00:12:58,900
Congratulations～It's Red Team's victory!

147
00:13:04,500 --> 00:13:05,600
Hayama-kun

148
00:13:05,600 --> 00:13:07,500
You were cool back there, you know

149
00:13:11,800 --> 00:13:15,400
Somehow I got rather desperate back there

150
00:13:16,000 --> 00:13:17,900
You said to hold on tight

151
00:13:18,000 --> 00:13:21,400
I thought the only people who says something like that were people with sunglasses on their motorcycles

152
00:13:21,400 --> 00:13:24,400
But it turns out, people wearing rice sacks say it too, don't they 

153
00:13:29,200 --> 00:13:31,500
Oh, right! I'd decided!

154
00:13:33,200 --> 00:13:34,000
On what?

155
00:13:34,500 --> 00:13:36,500 
That if we come in first place on the Miracle Relay

156
00:13:36,600 --> 00:13:38,200
I would confess

157
00:13:39,800 --> 00:13:41,000
To whom?

158
00:13:41,200 --> 00:13:43,500
"To whom"? You, of course!

159
00:13:43,500 --> 00:13:47,000
With this flow of conversation, wouldn't it be weird if I were to confess to someone else?

160
00:13:47,700 --> 00:13:49,100
Eh? 

160
00:13:49,100 --> 00:13:50,300
Me?

161
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
Does it bother you?

162
00:14:01,000 --> 00:14:05,000
No, it's not that

163
00:14:08,200 --> 00:14:09,700
But why me?

164
00:14:10,500 --> 00:14:11,400
"Why"?

165
00:14:11,600 --> 00:14:14,200
Because, Hayama-kun, you always do things properly

166
00:14:15,300 --> 00:14:17,800
Me? Proper?

167
00:14:19,900 --> 00:14:21,400
When you're being melancholic

168
00:14:21,600 --> 00:14:23,400
When you're jumping with the rice sack

169
00:14:23,200 --> 00:14:25,400
Hayama-kun, you always do things properly

170
00:14:25,600 --> 00:14:27,400
That's why I like you

171
00:14:28,700 --> 00:14:30,400
So, will you go out with me?

172
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Eh?

173
00:14:35,500 --> 00:14:37,000
Um...

174
00:14:53,600 --> 00:14:55,000
Uemura!

175
00:14:59,600 --> 00:15:00,400
Um,

176
00:15:01,600 --> 00:15:02,500
This

177
00:15:02,700 --> 00:15:03,900
I read them

178
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
Um, all of them

179
00:15:08,200 --> 00:15:11,000
Hayama-kun, this is the first time you've said my name

180
00:15:11,800 --> 00:15:14,000
Eh? Really?

181
00:15:14,300 --> 00:15:16,400
You seem surprised

182
00:15:16,700 --> 00:15:20,000
By the way, I gave those to you

183
00:15:20,000 --> 00:15:21,400
I see

184
00:15:22,200 --> 00:15:24,400
But still

185
00:15:24,500 --> 00:15:27,100
If you've got no use for them, you can take them to Book Off

186
00:15:27,100 --> 00:15:28,500
Didn't I tell you?

187
00:15:30,000 --> 00:15:32,900
Now that you say that, you did

188
00:15:34,400 --> 00:15:36,400
This must be unpleasant for you, Hayama-kun

189
00:15:37,500 --> 00:15:38,900
Eh?

190
00:15:39,000 --> 00:15:40,400
Having to talk to me

191
00:15:41,700 --> 00:15:46,400
It must be troubling you to have to talk to the person whose confession you rejected

192
00:15:46,800 --> 00:15:48,200
No, it's nothing like that

193
00:15:48,100 --> 00:15:50,000
Sure it is!

194
00:15:50,200 --> 00:15:55,400
To start with, you were never exactly good at conversations, so doing something like this is odd

195
00:15:55,800 --> 00:15:56,400
See ya!

196
00:16:07,500 --> 00:16:21,000
[Distant chatter and laughter]

197
00:16:23,500 --> 00:16:25,600
～happenened and

198
00:16:25,600 --> 00:16:32,200
In 1920, the New Japan Women's Association was formed

199
00:16:32,200 --> 00:16:36,800
With that, women demanded suffrage

200
00:16:36,800 --> 00:16:40,000
In other words, they asked for the right to vote and participate in elections 

201
00:16:40,800 --> 00:16:45,500
As well as for the abolition of the Public Order and Police Law of 1900

202
00:16:45,500 --> 00:16:47,200
Putting together this flow of things....

203
00:16:49,000 --> 00:16:51,400
I was wondering why you didn't show up

204
00:16:53,400 --> 00:16:56,400
Hayama-kun, you're wa～y too out of it

205
00:16:56,400 --> 00:16:57,700
I've caught the flu

206
00:16:57,800 --> 00:17:00,400
And aren't there a lot of people who were absent in our class?

207
00:17:00,600 --> 00:17:03,000
Now that you say that...

208
00:17:04,800 --> 00:17:07,400
Not paying attention as always

209
00:17:07,600 --> 00:17:11,000
Even though it's getting close to the end of the school year

210
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
Right

211
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
Sorry

212
00:17:14,000 --> 00:17:15,500
For spacing out like that

213
00:17:16,300 --> 00:17:17,000
It's fine

214
00:17:17,200 --> 00:17:19,400
You're always like that anyway, Hayama-kun

215
00:17:19,400 --> 00:17:22,000
So, what's up? Did you bring me notes?

216
00:17:23,000 --> 00:17:23,800
Notes?

217
00:17:24,300 --> 00:17:28,500
Didn't you come here to give me notes you've taken for the classes I've missed?

218
00:17:29,300 --> 00:17:32,800
Ah....I haven't got any note for you, but

219
00:17:32,800 --> 00:17:33,500
But?

220
00:17:46,700 --> 00:17:48,200
Thanks for taking the time to come visit me today

221
00:17:49,200 --> 00:17:50,000
Yea

222
00:17:50,000 --> 00:17:52,500
See ya. Take care, Hayama-kun

223 
00:17:52,500 --> 00:17:53,000
Yep

224
00:17:57,600 --> 00:17:59,400
Um, actually!

225
00:17:59,400 --> 00:18:00,200
What?

226 
00:18:02,900 --> 00:18:04,400
How do I put this...

227
00:18:04,900 --> 00:18:06,400
It's that

228
00:18:06,900 --> 00:18:08,400
Well

229
00:18:10,800 --> 00:18:12,000
I...

230
00:18:12,600 --> 00:18:14,800
I'm afraid of falling in love

231
00:18:17,700 --> 00:18:18,500
Welcome back

232
00:18:18,700 --> 00:18:19,400
I'm home

233
00:18:21,800 --> 00:18:23,000
Sorry for the intrusion

234
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
Ah, it's alright

235
00:18:24,400 --> 00:18:25,400
Don't mind it

236
00:18:26,900 --> 00:18:29,200
You should've invited him inside

237
00:18:29,300 --> 00:18:32,300
It's alright grandma

238
00:18:32,400 --> 00:18:34,000
Are you sure?

239
00:18:52,000 --> 00:18:54,400
More importantly, I heard it right, didn't I?

240
00:18:54,400 --> 00:18:55,800
Hayama-kun, just now

241
00:18:55,800 --> 00:18:58,200
You said that you were "afraid of falling in love", right?

242
00:18:58,600 --> 00:19:00,000
I can't quite put it into words, but

243
00:19:01,500 --> 00:19:03,800
In exchange for receiving something good in your life

244
00:19:04,100 --> 00:19:07,000
I can't help but think that some sort of emptiness awaits

245
00:19:07,200 --> 00:19:08,000
And that scares me

246
00:19:09,200 --> 00:19:11,400
Emptiness awaits?

247
00:19:12,800 --> 00:19:14,400
How do I put this...

248
00:19:14,800 --> 00:19:16,000
Look, for example

249
00:19:16,500 --> 00:19:21,800
You watch an amazing movie and it moves you, but when it's done, don't you feel kind of empty?

250
00:19:22,500 --> 00:19:30,400
At times like that, wouldn't you think that it would've been better if you never saw it in the first place and spare you from that empty feeling?

251
00:19:31,000 --> 00:19:32,400
I don't know...

252
00:19:32,400 --> 00:19:34,400
I wonder...

253
00:19:34,500 --> 00:19:37,400
I haven't watched any movies lately, so I can't really say

254
00:19:37,800 --> 00:19:39,700
After all, entrance exams are coming up right, for both of us?

255
00:19:39,700 --> 00:19:42,800
Alright, then for example doesn't it happen after you've finished eating a delicious steak?

256
00:19:42,800 --> 00:19:47,000
You're happy that it's delicious, but after you eat it, it disappears

257
00:19:47,000 --> 00:19:48,400
That's how it's supposed to be!

258
00:19:48,800 --> 00:19:52,400
If a steak doesn't disappear no matter how much you eat it, now that's lifetime harassment!

259
00:19:52,800 --> 00:19:55,000
How did we get from talking about how you're afraid of falling in love

260
00:19:55,000 --> 00:19:57,400
To talking about the shock of a steak disappearing when you eat it? Kinda far off, don't you think?

261
00:19:57,800 --> 00:19:59,200
Yes! Exactly!

262
00:20:00,000 --> 00:20:01,400
But no matter whether it's steak, a movie, 

263
00:20:01,800 --> 00:20:03,400
or someone you like...it's all the same!

264
00:20:04,300 --> 00:20:07,400
You won't be able to experience something great if it never came to you, 

265
00:20:07,800 --> 00:20:11,400
But you won't have to go through the sad feeling of losing it either

267
00:20:12,000 --> 00:20:14,400
I can't help but think that it would be better that way

268
00:20:15,800 --> 00:20:17,200
I know it's not right, but

269
00:20:18,800 --> 00:20:21,400
If you compare the good and the bad

270
00:20:22,500 --> 00:20:27,600
I'm sure the bad overwhelms the good

271
00:20:31,600 --> 00:20:35,200
And one more thing.  I'm not taking exams

272
00:20:42,600 --> 00:20:45,000
It's not uncommon to just get a job after high school, but

273
00:20:45,300 --> 00:20:48,600
I can't picture someone like you working

274
00:20:48,800 --> 00:20:51,000
The world is harsh, you know?

275
00:20:51,500 --> 00:20:54,200
If people were always so melancholic like you, they'll get sacked right away

276
00:20:55,400 --> 00:20:56,600
You may be right

277
00:20:56,600 --> 00:20:57,600
It's true!

278
00:20:59,600 --> 00:21:01,200
University, huh?

279
00:21:03,200 --> 00:21:05,600
I imagine university as a paradise

280
00:21:06,300 --> 00:21:11,600
If you get in, you'll say "I'm going to find myself", get a backpack and travel to Thailand

281
00:21:12,000 --> 00:21:13,500
Say "I'll save the Earth!"

282
00:21:14,600 --> 00:21:16,400
And pick up empty cans on the beach

283
00:21:17,800 --> 00:21:20,800
Say "Freedom is everything!"

284
00:21:21,100 --> 00:21:22,800
And make independent movies

285
00:21:23,600 --> 00:21:26,800
I don't know, maybe produce organic vegetables

286
00:21:27,500 --> 00:21:31,400
Painful things seem to fade when you're busy doing all sorts of things, 

287
00:21:32,200 --> 00:21:34,700
and other things will come into your life

288
00:21:34,800 --> 00:21:38,300
Like, Hayama-kun, you might receive enlightenment

289
00:21:38,300 --> 00:21:39,400
Eh?

290
00:21:40,700 --> 00:21:44,000
Is university really a place to do all that?

291
00:21:44,300 --> 00:21:46,000
Well!

292
00:21:46,300 --> 00:21:49,000
I don't intend to do any of those

293
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
But

294
00:21:51,600 --> 00:21:58,400
At least I'd wanted you to at least notice me before school ends

0294
00:21:51,600 --> 00:21:58,400
{\a6}[T/N: I don't think I caught the meaning of this line properly, sorry >_<]

295
00:22:02,000 --> 00:22:03,400
Alright, this is as far as I'll go

296
00:22:03,800 --> 00:22:04,800
Also,

297
00:22:06,600 --> 00:22:08,400
I don't plan on dying anytime soon

298
00:22:10,800 --> 00:22:15,400
I was just careless, so I caught the flu. I'm actually really healthy

299
00:22:22,400 --> 00:22:23,600
Whew, I sure said a lot

300
00:22:57,800 --> 00:22:59,800
I've decided to enroll to a university

301
00:23:00,300 --> 00:23:02,600
Eh? You're kidding!

302
00:23:02,800 --> 00:23:04,600
Yea, I decided just now

303
00:23:04,800 --> 00:23:06,800
Hayama-kun, you're really quick at making decisions, huh?

304
00:23:06,800 --> 00:23:08,000
Amazing

305
00:23:08,000 --> 00:23:09,500
So, where are you planning to go?

306
00:23:11,600 --> 00:23:14,600
This might sound like a really lame reason

307
00:23:15,200 --> 00:23:17,800
And really stupid, but
 
308
00:23:18,500 --> 00:23:20,800
Like choosing depending whether there's a beautiful professor or not?

309
00:23:20,900 --> 00:23:22,600
Or maybe deciding based on how many dishes are on the menu of the cafetaria?

310
00:23:22,600 --> 00:23:23,500
No, nothing like that

311
00:23:28,900 --> 00:23:33,700
I was thinking of going to the same place as you are

312
00:23:33,700 --> 00:23:36,000
Same as me?

313
00:23:36,200 --> 00:23:37,600
Yea

314
00:23:40,200 --> 00:23:42,300
I want to go to the university you're going to

315
00:23:42,800 --> 00:23:45,000
What?! You're joking!

316
00:24:004,500 --> 00:24:06,500
Say cheese!

317
00:24:07,700 --> 00:24:10,200
Thank you～

318
00:24:13,300 --> 00:24:19,200
Heisei 24, Entrance Ceremony, Nishimine Women's Junior College

319
00:24:20,200 --> 00:24:22,000
Here I go!

320
00:24:19,200 --> 00:24:23,400
{\a6}Heisei 24, Meiou Institute Entrance Ceremony

321
00:24:35,800 --> 00:24:36,500
Jesus!

322
00:24:41,000 --> 00:24:42,200
Over here!

323
00:24:42,800 --> 00:24:44 ,200
Jesus Christ!

324
00:25:01,600 --> 00:25:03,400
Hey,

325
00:25:03,400 --> 00:25:07,200
Could you stop calling someone using their full name in the middle of the road?

326
00:25:07,200 --> 00:25:10,200
My name's not even Jesus

327
00:25:10,800 --> 00:25:14,400
I called your name a couple of times, but you didn't seem to notice

328
00:25:16,200 --> 00:25:17,800
Sorry

329
00:25:20,000 --> 00:25:22,200
Um, shall we go?

330
00:25:23,200 --> 00:25:28,000
OK, let's go to the newly established KFC today

331
00:25:33,200 --> 00:25:34,600
You farted just now? 

332
00:25:33,200 --> 00:25:34,600
{\a6}[T/N: not sure I caught this right]

333
00:25:34,600 --> 00:25:36,200
What? No! 

334
00:25:36,800 --> 00:25:37,800
Hey!

335
00:25:41,200 --> 00:25:42,800
Did you know that, 

336
00:25:42,800 --> 00:25:46,800
KFC was built upon the business that the Colonel started in his 40's called Sander's Cafe?

337
00:25:46,800 --> 00:25:48,500
Really...

338
00:25:48,500 --> 00:25:51,200
There were only 6 seats for customers!

339
00:25:51,200 --> 00:25:56,300
Then things happened, and when Colonel turned 65 his business finally became a franchise

340
00:25:56,300 --> 00:25:58,200
And it spread worldwide

341
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
When he was 65?

342
00:26:00,800 --> 00:26:01,800
Yep

343
00:26:02,200 --> 00:26:06,200
When you've got the will, it really doesn't matter how old you are, huh?

344
00:26:20,000 --> 00:26:22,500
What are you doing?

345
00:26:24,500 --> 00:26:26,300
If you shake Colonel's hand,

346
00:26:26,300 --> 00:26:28,400
Don't you just feel like it gives you courage?

347
00:26:29,500 --> 00:26:31,000
I see

348
00:26:33,500 --> 00:26:35,800
Hayama-kun, you should do it too

349
00:26:36,900 --> 00:26:37,800
OK

350
00:26:56,800 --> 00:26:58,200
Please take care of me

351
00:27:04,800 --> 00:27:08,200
Surprisingly, you don't really have likes or dislikes, do you Hayama-kun?

352
00:27:10,200 --> 00:27:11,800
Right

353
00:27:11,800 --> 00:27:13,200
I guess I'll eat anything

354
00:27:13,500 --> 00:27:20,000
In high school, people wondered whether you ate or not.  It was quite the topic.

355
00:27:20,600 --> 00:27:24,400
But I'm much more surprised about your likes and dislikes, Uemura

356 
00:27:27,100 --> 00:27:28,300
Oooh!

357
00:27:28,300 --> 00:27:29,500
If it isn't Jesus!

358
00:27:30,800 --> 00:27:31,800
Oh!

359
00:27:32,500 --> 00:27:33,800
Girlfriend?

360
00:27:34,000 --> 00:27:35,500
Yep

361
00:27:36,200 --> 00:27:37,000
Hello

362
00:27:37,000 --> 00:27:38,900
Hello

363
00:27:37,300 --> 00:27:38,900
Hello

364
00:27:39,200 --> 00:27:40,500
Ah!

365
00:27:41,800 --> 00:27:43,200
Thanks

366
00:27:45,300 --> 00:27:48,000
Here, thanks for this

367
00:27:48,400 --> 00:27:49,900
Sure thing

368
00:27:49,900 --> 00:27:52,200
You guys should hang out with us sometime

369
00:27:52,300 --> 00:27:53,200
Yea, sure

370
00:27:54,200 --> 00:27:56,200
Alright, see you tomorrow

371
00:27:56,200 --> 00:27:57,500
Yep, see ya

372
00:27:59,500 --> 00:28:00,600
Should we sit over there?

373
00:28:00,300 --> 00:28:01,400
There?

374
00:28:02,400 --> 00:28:03,500
Hey, can we～?

375
00:28:03,500 --> 00:28:04,300
No way!

376
00:28:04,300 --> 00:28:06,000
Please??

377
00:28:06,900 --> 00:28:08,200
Friend?

378
00:28:09,000 --> 00:28:13,500
Friend? Well, it's more like he asked whether he could borrow the notes for today's lecture

379
00:28:25,000 --> 00:28:27,200
That's so like you

380
00:28:27,200 --> 00:28:29,200
Until recently you isolated yourself from others

381
00:28:30,800 --> 00:28:33,800
Yet nowadays you don't mind doing people favors

382
00:28:34,000 --> 00:28:36,500
And you'll even wave your hand to someone whose name you don't even know 

383
00:28:38,800 --> 00:28:42,500
People might come to think I'm a really generous person

384
00:28:42,500 --> 00:28:45,200
Jesus Christ, right?

385
00:29:00,300 --> 00:29:05,200
But that happened just by not being so depressed looking...

386
00:29:05,200 --> 00:29:07,500
Even though not much has changed

387
00:29:10,800 --> 00:29:14,500
The me in high school was gloomy and rather cold

388
00:29:14,600 --> 00:29:17,200
But that was only because I was feeling down after my brother's death

389
00:29:18,700 --> 00:29:22,500
And it's not like I'm a very serious person either

390
00:29:24,000 --> 00:29:28,500
In the end, I'm still not sure what kind of person I really am

391
00:29:30,800 --> 00:29:32,800
Hmmm～

392
00:29:36,800 --> 00:29:38,000
Just "Hmm～"?

393
00:29:39,100 --> 00:29:40,800
Any thoughts?

394
00:29:42,000 --> 00:29:46,600
Just like Hayama-kun, I also think about those things from time to time

395
00:29:46,600 --> 00:29:49,200
Who is the real me?

396
00:29:49,100 --> 00:29:51,200
That's a lifelong running theme in life, no?

397
00:29:51,800 --> 00:29:56,500
I guess...you're right

398
00:29:56,500 --> 00:30:01,200
Even though I can't stand chicken meat, I can eat KFC's just fine...

399
00:30:01,900 --> 00:30:04,400
Mysteriously, yea

400
00:30:04,400 --> 00:30:05,000
No,

401
00:30:05,000 --> 00:30:08,400
Actually it's either I'm just unaware that I like chicken meat

402
00:30:08,400 --> 00:30:12,000
Or that the Colonel's spices are just miraculously that great

403
00:30:12,000 --> 00:30:14,300
So it just becomes inevitable (that I like it)

404
00:30:14,300 --> 00:30:17,400
Even after thinking about it this whole time, I still can't find the answer

405
00:30:18,800 --> 00:30:20,400
Sidetracked again

406
00:30:21,800 --> 00:30:23,400
What was?

407
00:30:33,100 --> 00:30:35,500
You used to come here?

408
00:30:35,500 --> 00:30:36,200
Yea

409
00:30:37,000 --> 00:30:39,100
Grandma would take me here

410
00:30:39,500 --> 00:30:42,200
We would eat Neapolitan at the top floor restaurant

411
00:30:42,200 --> 00:30:44,300
Then play here after

412
00:30:44,800 --> 00:30:48,000
From here, people are only the size of peas

413
00:30:48,000 --> 00:30:51,400
But you can use this to look through

414
00:30:52,900 --> 00:30:53,800
Bye bye

415
00:30:53,600 --> 00:30:54,500
See you

416
00:31:00,000 --> 00:31:03,300
Was it like that at your place as well, Hayama-kun?

417
00:31:05,000 --> 00:31:07,400
It's a memory from when I was a kid, so it's rather hazy

418
00:31:08,100 --> 00:31:10,300
But I think we got along pretty well

420
00:31:10,900 --> 00:31:11,800
I see

421
00:31:16,300 --> 00:31:18,400
Uemura, you sure like kids, huh?

422
00:31:19,200 --> 00:31:20,500
Of course!

423
00:31:20,500 --> 00:31:22,400
Seeing that in 2 years, I'm going to be a nursery school teacher

424
00:31:22,400 --> 00:31:26,000
My maternal instinct is like 85 times the average person's

425 
00:31:26,000 --> 00:31:26,800
Eh?

426
00:31:30,800 --> 00:31:31,800
About your family...

427
00:31:32,600 --> 00:31:34,200
Is your mom also a nursery school teacher?

428
00:31:34,900 --> 00:31:37,400
No, I don't think so

429
00:31:39,800 --> 00:31:43,000
Then how about your dad? What does he do?

430
00:31:43,000 --> 00:31:44,500
Hmm....

431
00:31:44,700 --> 00:31:46,400
Let's see...

432
00:31:46,900 --> 00:31:48,800
How about yours, Hayama-kun?

433
00:31:50,000 --> 00:31:51,500
Mine?

434
00:31:52,300 --> 00:31:57,400
My dad works at some sort of research facility that's related to the food industry

435
00:31:59,800 --> 00:32:01,400
If you think about it,

436
00:32:01,600 --> 00:32:04,400
You don't really know the details about what your parents do, do you?

437
00:32:04,400 --> 00:32:05,600
Yea

438
00:32:08,900 --> 00:32:10,600
That's it?

439
00:32:10,800 --> 00:32:11,800
So....?

440
00:32:12,500 --> 00:32:14,400
So....what?

441
00:32:14,800 --> 00:32:17,800
What do your parents do, Uemura?

442
00:32:19,000 --> 00:32:22,400
There aren't any parents at home

443
00:32:22,800 --> 00:32:24,900
I see...

444
00:32:25,900 --> 00:32:27,900
Wait, what does that even mean?

445
00:32:28,900 --> 00:32:31,000
I don't have parents

446
00:32:33,200 --> 00:32:34,800
Huh?

447
00:32:36,400 --> 00:32:38,400
My grandpa passed away 3 years ago

448
00:32:38,900 --> 00:32:42,400
And now it's just me and grandma

449
00:32:46,300 --> 00:32:48,400
Wait, how is it like that?

450
00:32:49,800 --> 00:32:53,400
I never had a mom or a dad

451
00:32:59,200 --> 00:33:02,200
I never knew that

452
00:33:02,200 --> 00:33:04,400
Yea, cause I don't talk about it

453
00:33:05,100 --> 00:33:07,200
I really didn't know..

454
00:33:07,200 --> 00:33:10,300
Like I said, I don't talk about it

455
00:33:10,300 --> 00:33:14,400
Does dating you require me to report family related things?

456
00:33:14,400 --> 00:33:17,100
I wan't trying to say that

457
00:33:17,600 --> 00:33:19,400
But shouldn't it be okay to share it? 

458
00:33:20,300 --> 00:33:21,300
Sorry

459
00:33:21,800 --> 00:33:24,000
I don't like talking about how things were "bad" for me

460
00:33:24,000 --> 00:33:27,200
Or declare that I was "unfortunate"

461
00:33:28,300 --> 00:33:30,200
But I would like to know!

462
00:33:31,400 --> 00:33:33,300
No matter how small, I still would like to know

463
00:33:33,600 --> 00:33:35,200
Especially things like

464
00:33:35,900 --> 00:33:37,200
How do I put it..

465
00:33:37,900 --> 00:33:40,800
Showing a side of you that you wouldn't normally show others

466
00:33:40,800 --> 00:33:42,500
It would put me at ease

467
00:33:43,200 --> 00:33:46,800
I've never seen you cry, Uemura

468
00:33:52,000 --> 00:33:54,300
You're right

469
00:33:58,500 --> 00:34:01,500
IF I do cry, I must be feeling very vulnerable

470
00:34:01,700 --> 00:34:05,400
So, Hayama-kun...promise me you'll come save me then, OK?

471
00:34:12,800 --> 00:34:16,800
You're still wondering about who you really are

472
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
Yet you concern yourself with others' matters

473
00:34:19,000 --> 00:34:20,500
Don't you think that's rather arrogant?

474
00:34:32,400 --> 00:34:34,200
Alright, then

475
00:34:34,200 --> 00:34:35,800
I'm going to Thailand

476
00:34:38,300 --> 00:34:40,200
Uemura, you said it before 

477
00:34:40,200 --> 00:34:41,500
So, I'm going to Thailand

478
00:34:42,900 --> 00:34:43,900
Huh?

0478
00:34:46,500 --> 00:34:51,200
{\a6}Subs by Kika @ endrizka.livejournal.com

00479
00:34:51,200 --> 00:34:56,200
{\a6}The sub for this video is free and for personal use only. It is not for sale or distribution, etc.  If you paid for it, you were cheated.

479
00:35:36,800 --> 00:35:38,200
Hurry, get on board

480
00:35:38,800 --> 00:35:40,200
Hey, young man

481
00:35:40,200 --> 00:35:42,100
I don't care that you want to get all melancholic

482
00:35:42,100 --> 00:35:43,500
But please don't disrupt group activity

483
00:35:43,500 --> 00:35:45,000
Let's not do that

484
00:35:44,600 --> 00:35:45,300
I apologize

485
00:35:45,300 --> 00:35:46,000
Okay!

486
00:35:46,000 --> 00:35:50,300
Next, we're gonna have the long-awaited lunch!

487
00:35:50,300 --> 00:35:52,200
It's delicious～

488
00:35:54,200 --> 00:35:57,600
Why are you alone on this tour anyway, young man?

489
00:35:59,700 --> 00:36:02,200
Don't tell me your girl cancelled at the last minute!

490
00:36:04,400 --> 00:36:05,400
No...

491
00:36:12,800 --> 00:36:15,000
Boy, you're an idiot

492
00:36:15,000 --> 00:36:18,400
Why would you say something like that?

493
00:36:18,400 --> 00:36:20,600
You see..

494
00:36:21,300 --> 00:36:23,000
When you like someone

495
00:36:23,000 --> 00:36:25,400
Don't you think it's natural to want to know everything about them?

496
00:36:25,400 --> 00:36:27,000
'Course not!

497
00:36:27,000 --> 00:36:29,300
There are a lot of things you're better off not knowing in this world!

498
00:36:29,300 --> 00:36:31,000
Really?

499
00:36:31,000 --> 00:36:31,900
'Course!!

500
00:36:31,900 --> 00:36:32,800
For me

501
00:36:32,800 --> 00:36:37,000
Almost everyday, I wait until last minute discount before shop closes to buy the side dishes at the supermarket

502
00:36:37,00 --> 00:36:40,200
and I would serve them at home, only re-arranging it on a plate for dinner

503
00:36:40,200 --> 00:36:42,000
I don't say anything to my husband

504
00:36:42,000 --> 00:36:46,200
And he'd think that I cooked it and eat it with such gusto

505
00:36:46,200 --> 00:36:48,400
Do you think it'd be better if I told him the truth?

506
00:36:48,400 --> 00:36:51,300
You're right, he's better off not knowing

507
00:36:51,300 --> 00:36:54,000
At my place, it's only my husband's clothes that I wash separately

508
00:36:54,000 --> 00:36:55,200
But I'd never tell him that

509
00:36:55,200 --> 00:36:57,200
If I did, I'd only end up hurting the man

510
00:36:57,200 --> 00:36:59,200
So it's a secret I'll take to my grave!

511
00:36:59,600 --> 00:37:03,300
I have been keeping a secret saving of more that 100 thousand Yen

512
00:37:03,300 --> 00:37:03,800
Wow

513
00:37:03,800 --> 00:37:07,300
If my husband knew, he'd probably be shocked!

514
00:37:07,500 --> 00:37:12,500
Wanting your partner to be open about everything, that's a childish thought

0514
00:37:07,500 --> 00:37:12,500
{\a6}[T/N:Again, not sure I caught this right]

515
00:37:12,500 --> 00:37:14,200
It's foolish

516
00:37:15,300 --> 00:37:18,500
Even though you're open to say anything right now?

517
00:37:18,500 --> 00:37:23,500
When we old ladies do that, everything just comes out like an explosion, doesn't it?

518
00:37:23,500 --> 00:37:31,200
[Laughter]

519
00:37:34,500 --> 00:37:37,200
So, did you find yourself?

520
00:37:38,800 --> 00:37:41,000
I didn't....

521
00:37:41,800 --> 00:37:43,200
But there are a few things I've discovered

522
00:37:43,200 --> 00:37:44,500
What's that?

523
00:37:45,200 --> 00:37:47,500
That I've got a weak stomach

524
00:37:48,300 --> 00:37:51,300
That if you fry things, they become easier to eat

525
00:37:52,300 --> 00:37:55,500
And that wives keep secrets from their husbands

526
00:37:56,200 --> 00:37:58,200
Their secret savings, or maybe about laundry

527
00:37:58,600 --> 00:38:00,200
Hee～

528
00:38:04,200 --> 00:38:06,400
So, what've you been up to, Uemura?

529
00:38:07,800 --> 00:38:10,000
Since it was boring without you around, 

530
00:38:10,000 --> 00:38:11,400
I went to Australia

531
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
EH?

532
00:38:14,800 --> 00:38:15,800
Shushh!

533
00:38:16,200 --> 00:38:18,200
Eh? Australia?

534
00:38:18,300 --> 00:38:20,200
To find yourself?

535
00:38:20,200 --> 00:38:21,200
No, no!

536
00:38:21,200 --> 00:38:23,000
I didn't travel to find myself

537
00:38:23,000 --> 00:38:24,500
But I did look for gemstones

538
00:38:25,000 --> 00:38:28,200
So you traveled completely by yourself and not with a tour group?

539
00:38:28,200 --> 00:38:30,000
Yep. I went alone

540
00:38:31,500 --> 00:38:32,500
Amazing

541
00:38:34,800 --> 00:38:36,700
Well, traveling abroad alone...

542
00:38:36,700 --> 00:38:40,400
There were a few moments where I wanted to say the same thing to myself as well

543
00:38:41,400 --> 00:38:43,400
But more importantly, while digging

544
00:38:43,400 --> 00:38:47,400
I found myself wanting to share moments where I thought, "It's lovely～" or "How big!" with someone

545
00:38:50,000 --> 00:38:53,200
I had moments like that as well

546
00:39:01,200 --> 00:39:03,200
Becoming comfortable with someone..

547
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
Getting to the point where you can do things together

548
00:39:06,400 --> 00:39:09,100
I know it makes things more fun

549
00:39:09,100 --> 00:39:11,200
But I don't have the patience for it

550
00:39:12,000 --> 00:39:15,200
Since I tend to find things bothersome, I'd end up doing things by myself

551
00:39:16,500 --> 00:39:18,800
I get that when you share things about you, 

552
00:39:18,800 --> 00:39:22,300
It would make your partner feel at ease

553
00:39:22,300 --> 00:39:26,400
And I also think that you would become closer if you show them even your most complex self

554
00:39:28,600 --> 00:39:29,800
However, 

555
00:39:30,900 --> 00:39:33,400
After sharing that side of me

556
00:39:34,000 --> 00:39:36,600
I wouldn't know how to act

557
00:39:39,300 --> 00:39:44,400
Did you just open up yourself to me?

558
00:39:44,900 --> 00:39:46,000
You could say that

559
00:39:50,900 --> 00:39:53,400
I'm definitely going to make it taste the same

560
00:39:59,100 --> 00:40:02,000
If you like it so much, why not just work part-time at KFC?

561
00:40:02,500 --> 00:40:05,400
If I see it everyday, I'd get sick and bored of it

562
00:40:09,100 --> 00:40:10,700
You sure they'll turn out OK?

563
00:40:19,000 --> 00:40:19,500
Uwa!

564
00:40:22,400 --> 00:40:23,000
That hurts!

565
00:40:23,100 --> 00:40:24,700
Of course they will

566
00:40:25,000 --> 00:40:26,100
Now go wait over there

567
00:40:27,000 --> 00:40:28,500
Ouch, that really hurts

568
00:40:29,800 --> 00:40:31,000
Thanks for the food

569
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
Mmm

570
00:40:52,700 --> 00:40:55,400
Hayama-kun, you eat really neatly

571
00:40:57,500 --> 00:40:58,500
You think so?

572
00:40:58,500 --> 00:40:59,200
Yea

573
00:40:59,600 --> 00:41:02,200
Even in junior high, you were good at eating the school meals

574
00:41:03,200 --> 00:41:06,500
You know, I've liked you since back then

575
00:41:08,000 --> 00:41:11,200
And hey, you were popular in junior high!

576
00:41:12,600 --> 00:41:13,700
I was, wasn't I?

577
00:41:16,000 --> 00:41:19,200
Well, when we got into high school you became super unpopular though

578
00:41:19,000 --> 00:41:20,500
Haha

579
00:41:22,200 --> 00:41:24,200
But I was secretly glad

580
00:41:25,800 --> 00:41:27,400
Because that meant I had no rivals

581
00:41:30,200 --> 00:41:32,800
You didn't come to hate me, Uemura?

582
00:41:33,400 --> 00:41:34,400
No

583
00:41:34,800 --> 00:41:37,100
Since I'd already fallen for you once

584
00:41:37,100 --> 00:41:41,800
And being desperate for someone or closing your heart because of someone was the same for me

585
00:41:43,400 --> 00:41:46,800
I like the Hayama-kun that doesn't run away from what's in front of him

587
00:41:58,600 --> 00:41:59,500
But
 
588
00:42:00,000 --> 00:42:02,400
I don't think I'm that good (of a person)

589
00:42:06,300 --> 00:42:09,900
I didn't lie when I said that I wished from the bottom of my heart for my brother to be saved, but....

590
00:42:13,100 --> 00:42:15,200
Although I knew that it wasn't right...

591
00:42:17,100 --> 00:42:22,000
There were times where I thought that my brother was such a burden

592
00:42:25,100 --> 00:42:27,000
And the worst is,

593
00:42:29,600 --> 00:42:31,200
When he passed away,

594
00:42:33,000 --> 00:42:36,000
"It's finally over"....I thought

595
00:42:36,950 --> 00:42:38,900
There was a part of me that felt relieved

596
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
And I really hate that

597
00:43:11,800 --> 00:43:13,400
You poor thing

598
00:43:14,500 --> 00:43:16,200
No no no

599
00:43:16,600 --> 00:43:18,600
I don't think that's what you would say

600
00:43:18,400 --> 00:43:19,700
I know!

601
00:43:20,000 --> 00:43:21,400
That word...

602
00:43:21,800 --> 00:43:23,800
It doesn't really express how I feel about all this

603
00:43:27,000 --> 00:43:28,600
But, our bodies really are handy

604
00:43:29,950 --> 00:43:31,400
If I hug you like this

605
00:43:31,800 --> 00:43:35,200
I'm sure that you'd at least understand that I care about you, Hayama-kun

606
00:43:39,300 --> 00:43:40,700
You're right

607
00:43:50,800 --> 00:43:52,900
When my mom was still young

608
00:43:53,000 --> 00:43:56,200
She had me in an affair with some married guy

609
00:43:57,500 --> 00:44:01,200
At first she'd planned to secretly birth and raise me, but

610
00:44:02,000 --> 00:44:03,800
Without taking me....

611
00:44:05,500 --> 00:44:09,200
She forced me unto her own parents and left

612
00:44:12,600 --> 00:44:14,200
Even though that's all there is

613
00:44:15,300 --> 00:44:17,200
Just to know this truth

614
00:44:17,500 --> 00:44:19,700
It took more than 10 years

615
00:45:05,300 --> 00:45:07,000
Like something out of an afternoon drama, right?

616
00:45:11,500 --> 00:45:12,700
I don't see it that way

617
00:45:14,700 --> 00:45:17,500
Yea, definitely not

618
00:45:37,300 --> 00:45:38,700
But that's why

619
00:45:38,700 --> 00:45:40,600
When I become a parent one day

620
00:45:40,600 --> 00:45:44,000
I want to have the picture-perfect family

621
00:45:45,000 --> 00:45:48,200
I mean, we basically have 2 chances to have a family, right?

622
00:45:48,970 --> 00:45:50,500
The first is when we were kids

623
00:45:50,500 --> 00:45:51,800
And the second when we become adults

624
00:45:52,700 --> 00:45:55,000
I'm betting on my second chance

625
00:46:00,950 --> 00:46:02,900
What else...

627
00:46:02,950 --> 00:46:04,400
In our 2nd year of high school

628
00:46:04,400 --> 00:46:06,800
I was confessed to by Yamashiro-kun

629
00:46:07,500 --> 00:46:10,000
And I'm really bad with static electricity

630
00:46:12,200 --> 00:46:13,000
Well, 

631
00:46:13,800 --> 00:46:16,600
I don't think anyone's good with it

632
00:46:16,600 --> 00:46:19,000
[Laughs]

633
00:46:31,800 --> 00:46:34,000
'Bzzt' Ow!

634
00:46:34,300 --> 00:46:35,700
Eh? 

635
00:46:36,200 --> 00:46:37,600
What was that?
 
637
00:46:38,400 --> 00:46:39,200
Hehe

638
00:46:39,600 --> 00:46:42,200
[Laughter]

639
00:46:47,200 --> 00:46:48,000
Eh～?

670
00:46:48,400 --> 00:46:51,800
Hayama-kun, why did you buy milk even though it's Tuesday?

671
00:46:52,400 --> 00:46:53,000
Huh? 

672
00:46:53,200 --> 00:46:54,400
Was I mistaken?

673
00:46:55,000 --> 00:46:56,900
Milk should be bought on Thursdays!

674
00:46:57,000 --> 00:46:58,300
Right, 

675
00:46:58,300 --> 00:46:59,400
Thursday

676
00:47:00,000 --> 00:47:03,400
I told you that on Thursdays it's only 148 Yen

677
00:47:04,000 --> 00:47:06,000
Oh, come on! There's only a 50 Yen difference!

678
00:47:06,000 --> 00:47:09,000
I'm telling you, that 50 Yen might become useful in the future

679
00:47:09,000 --> 00:47:10,800
Around the time Natsuo goes to college

680
00:47:10,800 --> 00:47:16,800
We might come to say "If only we had consistently bought milk on Thursdays back then"

681
00:47:22,500 --> 00:47:25,800
Uemura, how many kids do you want?

682
00:47:27,000 --> 00:47:29,600
Three. Natsuo, Ikuo, and Yuriko

683
00:47:30,200 --> 00:47:32,200
Looks like you've even decided on their names

684
00:47:33,900 --> 00:47:36,800
Not only will Yuriko have 2 loving older brothers

685
00:47:36,800 --> 00:47:40,600
She'd also be youngest, so I'm worried we might unintentionally spoil her

686
00:47:41,300 --> 00:47:43,600
Hayama-kun, you have to be careful

687
00:47:46,500 --> 00:47:50,000
A daughter is most definitely gonna be cute too...

688
00:47:50,100 --> 00:47:53,500
[Laughs]

689
00:47:56,000 --> 00:48:00,200
3 Years Later

690
00:48:00,200 --> 00:48:10,000
[Chatter]

691
00:48:12,000 --> 00:48:13,000
Wait!

692
00:48:14,200 --> 00:48:16,000
Gotcha!

693
00:48:16,200 --> 00:48:18,500
Nope nope nope

694
00:48:28,300 --> 00:48:30,000
Wo～w

695
00:48:36,400 --> 00:48:38,000
I made it

696
00:48:40,500 --> 00:48:41,500
Eh? 

697
00:48:41,500 --> 00:48:42,400
Really?

698
00:48:43,000 --> 00:48:44,300
That's great!

699
00:48:44,900 --> 00:48:46,000
Congrats!

700
00:48:46,000 --> 00:48:47,000
Thanks

701
00:48:47,300 --> 00:48:48,700
Congrats 

702
00:48:48,600 --> 00:48:51,200
What? What?

703
00:48:52,000 --> 00:48:53,200
I've made up my mind!

704
00:48:53,200 --> 00:48:54,800
No matter what you say

705
00:48:54,800 --> 00:48:56,600
I'm gonna go meet your grandma

706
00:48:56,600 --> 00:48:59,500
You're quick on deciding as always, Hayama-kun

707
00:49:01,000 --> 00:49:02,000
Okay

708
00:49:02,100 --> 00:49:04,200
I'm sure she'll be happy

709
00:49:18,400 --> 00:49:20,900
Somehow things felt awkward

710
00:49:22,000 --> 00:49:26,000
Mmm...I guess you could say that

711
00:49:28,400 --> 00:49:32,900
It felt like your grandma was giving off an air that she didn't want to become close with me

712
00:49:33,900 --> 00:49:35,500
Maybe it was the nerves

713
00:49:35,500 --> 00:49:39,200
And anyway, parents are always rather strict with their daughter's boyfriend

714
00:49:39,200 --> 00:49:40,500
I'm telling you, it's the same with her

715
00:49:40,500 --> 00:49:42,600
I wonder if that's the case

716
00:49:43,100 --> 00:49:46,600
You say that even though you were fine with everyone in class being so distant during high school

717
00:49:47,200 --> 00:49:48,800
That's true...but still

718
00:49:53,100 --> 00:49:55,000
Don't overthink it

719
00:49:57,200 --> 00:49:58,200
See ya

720
00:50:21,400 --> 00:50:23,400
So, what's up with today?

721
00:50:23,400 --> 00:50:25,400
It's rare for us to go out on a weekday

722
00:50:26,000 --> 00:50:26,900
You're right

723
00:50:26,900 --> 00:50:28,500
Let's break up

724
00:50:39,850 --> 00:50:41,400
Huh?

725
00:50:41,500 --> 00:50:43,300
Like I said, we should stop seeing each other

726
00:50:45,200 --> 00:50:47,300
No no no

727
00:50:47,300 --> 00:50:49,300
I don't get it

728
00:50:49,800 --> 00:50:51,400
What? It's simple

729
00:50:51,400 --> 00:50:53,700
It means we won't be a couple anymore in 5 minutes

730
00:50:54,200 --> 00:50:56,000
I don't get the reasoning behind that

731
00:50:56,700 --> 00:50:59,300
There won't be any end to it if I were to state the reason

732
00:50:59,400 --> 00:51:02,200
Then there's no way I could understand. Explain, please

733
00:51:06,300 --> 00:51:08,900
Hmmm...OK

734
00:51:09,900 --> 00:51:12,000
Well first of all, you're younger than me, Hayama-kun

735
00:51:14,600 --> 00:51:16,200
Also, you're a student

736
00:51:16,200 --> 00:51:17,700
And that bothers me

737
00:51:19,200 --> 00:51:20,800
Younger?

738
00:51:20,800 --> 00:51:22,400
We were classmates!

738
00:51:22,400 --> 00:51:24,000
We were

739
00:51:25,200 --> 00:51:27,000
But I was born in April, 

740
00:51:27,600 --> 00:51:29,000
And you were in August

741
00:51:29,000 --> 00:51:30,800
That's 4 months of a difference!

742
00:51:37,800 --> 00:51:39,400
Also

743
00:51:39,400 --> 00:51:41,900
Even though you said you wanted to go the same university as me, you didn't

744
00:51:42,200 --> 00:51:43,900
But that's because

745
00:51:44,100 --> 00:51:45,600
You went to a women's university

746
00:51:45,600 --> 00:51:47,000
And it was also a 2 year course

747
00:51:47,700 --> 00:51:49,200
Why even bring this up now

748
00:52:07,800 --> 00:52:11,300
Is there someone else you like?

749
00:52:17,200 --> 00:52:19,100
Sure, let's just make it that

750
00:52:19,100 --> 00:52:21,200
Anyway, we dated for more than 3 years

751
00:52:21,200 --> 00:52:22,200
Don't you think that's enough?

752
00:52:22,200 --> 00:52:25,200
Enough? That's not the problem here!

753
00:52:25,600 --> 00:52:27,600
There's no way I can agree to this

754
00:52:28,250 --> 00:52:30,300
Then, think of it as mutual asessment

755
00:52:30,300 --> 00:52:32,450
What do you even mean by that?

756
00:52:32,450 --> 00:52:34,900
Sorry, but  I won't change my mind

757
00:52:35,500 --> 00:52:37,800
This isn't a discussion.  It's an announcement

758
00:52:37,800 --> 00:52:39,900
This isn't something you can decide by yourself, Uemura

759
00:52:39,900 --> 00:52:40,900
You think so?

760
00:52:41,300 --> 00:52:44,000
But you can't be in a relationship if it's just you, right?

761
00:52:45,650 --> 00:52:47,300
Unbelievable..

762
00:52:48,600 --> 00:52:50,000
I'm sorry this came out of the blue

763
00:52:50,000 --> 00:52:52,000
But it's becoming annoying, so stop complaining

764
00:52:55,100 --> 00:52:57,500
Aw, man!

765
00:52:57,900 --> 00:53:00,400
I haven't finished my meal

766
00:53:01,000 --> 00:53:03,400
I messed up the timing

767
007:53:04,950 --> 00:53:06,000
Excuse me!

768
00:53:06,000 --> 00:53:06,500
Yes?!

769
00:53:06,500 --> 00:53:08,300
I would like to take this home, please

770
00:53:08,300 --> 00:53:09,600
Ah, yes! Right away!

771
00:53:26,300 --> 00:53:29,000
What do you do to erase all the heartache?

772
00:53:30,600 --> 00:53:32,400
You find new love, of course!

773
00:53:34,000 --> 00:53:35,700
I'm not hurting

774
00:53:36,500 --> 00:53:39,200
From what I've seen, you certainly are

775
00:53:40,200 --> 00:53:44,000
Jesus, it's been more than two weeks ever since the breakup, and you've still got this dead look in your eyes, you know?

776
00:53:46,000 --> 00:53:48,700
This is actually how I am

777
00:53:50,400 --> 00:53:54,400
I don't mind either way, but you're bringing everyone down

778
00:53:57,200 --> 00:53:58,200
I don't care

779
00:53:59,100 --> 00:54:00,800
I'm used to being hated by people

780
00:54:03,700 --> 00:54:05,200 
Come on, don't say that!

781
00:54:06,050 --> 00:54:07,000
OK?

782
00:54:10,000 --> 00:54:11,300
Sorry, sorry

783
00:54:11,600 --> 00:54:12,000
Sorry

784
00:54:12,000 --> 00:54:13,300
You OK?

785
00:54:29,000 --> 00:54:30,400
Sorry for the wait

786
00:54:35,100 --> 00:54:36,200
Hayama-san

787
00:54:37,900 --> 00:54:39,450
Suzuhara Emiri

788
00:54:39,450 --> 00:54:41,700
I'm a sophomore and major in English Literature

789
00:55:07,500 --> 00:55:08,400
Hayama-san!

790
00:55:09,100 --> 00:55:10,300
Hayama san!

791
00:55:13,000 --> 00:55:14,000
Oh

792
00:55:17,350 --> 00:55:20,600
I thought it'd be easy to find you since we go to the same campus

793
00:55:20,600 --> 00:55:24,000
But since we're neither in the same year nor major, it actually took 2 days

794
00:55:26,250 --> 00:55:27,700
You were looking for me?

795
00:55:27,700 --> 00:55:28,600
Yeah!

796
00:55:28,600 --> 00:55:31,100
On free periods, on the way back, in the morning

797
00:55:31,100 --> 00:55:33,900
I kept looking for you all around campus

798
00:55:39,600 --> 00:55:43,200
I only moped around for 3 weeks

799
00:55:46,300 --> 00:55:49,700
Jesus, are you having a competition with someone about how long you're depressed or something?

800
00:55:49,950 --> 00:55:52,400
No, that's not it

801
00:55:53,200 --> 00:55:57,000
It's just that, in the past I was depressed for quite a while

802
00:55:59,600 --> 00:56:02,600
Being like that all the time does more harm than good, man

803
00:56:03,900 --> 00:56:05,900
I get that

804
00:56:10,100 --> 00:56:11,100
Oh!

805
00:56:11,400 --> 00:56:12,000
Hm?

806
00:56:15,700 --> 00:56:17,200
Ah..

807
00:56:20,000 --> 00:56:23,000
She's basically your girlfriend already, huh?

808
00:56:22,500 --> 00:56:23,000
Eh?

809
00:56:30,300 --> 00:56:33,600
You don't have work today, Suzuhara-san?

810
00:56:33,600 --> 00:56:36,200
Yeah, I only have work on Wednesdays and Saturdays

811
00:56:36,200 --> 00:56:37,200
I see

812
00:56:40,300 --> 00:56:43,500
Suzuhara-san, you're in the mountain-climbing club, aren't you?

813
00:56:43,500 --> 00:56:44,500
Yeah

814
00:56:50,200 --> 00:56:51,000
Hey

815
00:56:52,800 --> 00:56:53,700
What is it?

816
00:56:54,690 --> 00:56:56,700
It's not Suzuhara-san

817
00:56:56,700 --> 00:57:00,000
Don't you think it's about time you called me by my first name?

818
00:57:00,000 --> 00:57:00,600
Hm?

819
00:57:01,200 --> 00:57:04,700
I mean, doesn't using a family name seem too distant?

820
00:57:05,200 --> 00:57:06,600
I see

821
00:57:06,600 --> 00:57:08,000
I guees you're right

822
00:57:11,000 --> 00:57:12,400
Try saying it

823
00:57:19,800 --> 00:57:23,200
Did your ex use to cook, Ryota?

824
00:57:25,200 --> 00:57:27,400
Cook?

825
00:57:30,000 --> 00:57:33,400
We didn't really eat here much, so....

826
00:57:34,950 --> 00:57:36,000
Hmmmm

827
00:57:38,700 --> 00:57:40,900
Ah! There was that time

828
00:57:42,700 --> 00:57:45,900
Once, she made me KFC's chicken

829
00:57:46,800 --> 00:57:48,400
KFC's Chicken?

830
00:57:48,400 --> 00:57:49,500
Yea

831
00:57:49,500 --> 00:57:52,000
But, it didn't exactly turn out like KFC's

832
00:57:52,300 --> 00:57:55,400
It was more like eating a lot of textures and spices that were randomly thrown in together

833
00:57:57,600 --> 00:58:00,000
You'll eat anything, won't you Ryota?

834
00:58:01,700 --> 00:58:03,600
But you don't exactly have likes or dislikes either, do you?

834
00:58:03,600 --> 00:58:06,200
But if I don't want something, I won't touch it

835
00:58:05,800 --> 00:58:06,200
Hmm

836
00:58:06,200 --> 00:58:07,900
Thanks for the food

837
00:58:09,200 --> 00:58:11,000
And it's not just that

838
00:58:11,000 --> 00:58:14,500
Ryota, you don't have likes or dislikes on things that aren't food either

839
00:58:15,300 --> 00:58:16,200
Yea?

840
00:58:19,200 --> 00:58:20,600
That...

841
00:58:21,000 --> 00:58:23,000
Makes me uneasy

842
00:58:27,200 --> 00:58:28,400
Why?

843
00:58:29,000 --> 00:58:29,900
I mean

844
00:58:29,900 --> 00:58:34,000
Even though I can declare with confidence that I'm the person who loves Ryota the most in the universe... 

845
00:58:36,000 --> 00:58:39,900
[Awkward silence since she implied that he can't do the same for her]

846
00:58:45,050 --> 00:58:48,000
It's so simple it's driving me nuts

847
00:58:49,500 --> 00:58:52,200
You really think so?

848
00:58:53,600 --> 00:58:54,900
Ah, by the way

849
00:58:54,900 --> 00:58:55,400
Hm?

850
00:58:55,400 --> 00:58:58,100
My girlfriend told me she met Uemura-san the other day

851
00:58:59,300 --> 00:59:00,500
Oo..she did?

852
00:59:00,500 --> 00:59:03,500
When she told her that you've got yourself a new girl,

853
00:59:03,500 --> 00:59:06,600
Apparently she showed polite interest and said that she's glad to hear that

854
00:59:07,900 --> 00:59:09,600
I'm sure she did

855
00:59:10,400 --> 00:59:12,800
You guys are weird

856
00:59:13,800 --> 00:59:15,300
Weird?

857
00:59:15,400 --> 00:59:18,000
Well...

858
00:59:19,700 --> 00:59:22,600
I still don't get why you guys broke up

859
00:59:51,100 --> 00:59:53,400
I only come once a month

860
00:59:54,000 --> 00:59:59,000
'Cause it felt like I would be punished if I stopped visiting just because I broke up with Hayama-kun

861
01:00:02,300 --> 01:00:03,300
I see

862
01:00:05,200 --> 01:00:07,700
I placed some flowers, should I take it?

863
01:00:07,700 --> 01:00:09,950
I could place it somewhere else

864
01:00:10,000 --> 01:00:11,000
No

865
01:00:11,000 --> 01:00:12,000
No, it's fine

866
01:00:12,800 --> 01:00:13,800
OK then

867
01:00:14,700 --> 01:00:15,700
See ya

868
01:00:18,100 --> 01:00:19,900
Hey, wait

869
01:00:21,700 --> 01:00:22,700
What is it?

870
01:00:25,200 --> 01:00:26,600
What?

871
01:00:28,000 --> 01:00:29,800
Let's see...

872
01:00:31,300 --> 01:00:37,000
Um...how've you been?

873
01:00:38,300 --> 01:00:39,500
Alright, I guess

874
01:00:41,200 --> 01:00:43,200
How's work? 

875
01:00:44,000 --> 01:00:45,400
Good?

876
01:00:45,850 --> 01:00:47,000
Same as always

877
01:00:50,000 --> 01:00:51,700
I guess that's great

878
01:00:54,500 --> 01:00:55,800
Um..

879
01:00:55,950 --> 01:00:57,800
There's more?

880
01:00:58,100 --> 01:01:00,200
Hayama-kun, you're being kinda annoying

881
01:01:00,100 --> 01:01:02,400
Alright

882
01:01:02,400 --> 01:01:03,400
But

883
01:01:06,300 --> 01:01:07,900
Tell me

884
01:01:07,900 --> 01:01:09,000
Tell you what?

885
01:01:10,500 --> 01:01:13,000
Why you decided we should break up

886
01:01:13,000 --> 01:01:14,500
After all this time?

887
01:01:14,600 --> 01:01:16,200
We're not together anymore

888
01:01:17,000 --> 01:01:19,200
So it should be ok to tell me the truth, right?

889
01:01:21,000 --> 01:01:24,800
Alright, why not

890
01:01:31,200 --> 01:01:33,600
Grandma told me

891
01:01:33,600 --> 01:01:36,600
That I should be with someone who's like the sun

892
01:01:37,000 --> 01:01:38,600
What does that mean?

893
01:01:39,200 --> 01:01:41,400
This is like calling the kettle black, but

894
01:01:41,400 --> 01:01:43,800
To face the hardships of marriage together...

895
01:01:43,800 --> 01:01:48,000
She said she can't agree to give me to someone who also has a shadow behind him

896
01:01:49,400 --> 01:01:50,800
Ah...

897
01:01:51,600 --> 01:01:53,600
It should be the same for you, Hayama-kun

898
01:01:53,700 --> 01:01:56,300
You don't have to go out of your way to date someone who has no parents

899
01:01:56,300 --> 01:01:58,600
"I wish he could be with someone who grew up in a better environment" [T/N:i.e.Someone with proper parents]

900
01:01:58,600 --> 01:02:00,900
I'm sure both your mom and dad think that

901
01:02:01,400 --> 01:02:03,400
But still

902
01:02:04,450 --> 01:02:06,100
It's not right

903
01:02:06,100 --> 01:02:08,700
I know my grandma's just looking out for me

904
01:02:08,950 --> 01:02:11,800
That's why I think it wouldn't do to not listen to her

905
01:02:12,300 --> 01:02:14,300
No matter how much it makes me hate myself

906
01:02:15,900 --> 01:02:17,900
I get what you're saying

907
01:02:18,750 --> 01:02:20,700
But we're not kids anymore

908
01:02:20,700 --> 01:02:24,000
No matter how old I am, I still have to listen to my grandma 

909
01:02:24,000 --> 01:02:25,500
That's how I am

910
01:02:26,400 --> 01:02:30,300
For me, her words matter more than the Japanese Constitution

911
01:02:36,200 --> 01:02:38,000
If that's what you say

912
01:02:38,650 --> 01:02:40,500
Yes, that's how it is

913
01:02:40,600 --> 01:02:42,000
Are you satisfied now?

914
01:02:46,900 --> 01:02:49,800
I tried making KFC's chicken as well

915
01:02:50,000 --> 01:02:51,000
Wow...

916
01:02:51,900 --> 01:02:53,500
This looks great

917
01:02:59,400 --> 01:03:00,900
Thanks for the food

918
01:03:07,400 --> 01:03:11,200
Yea, this tastes almost like the original

920
01:03:14,000 --> 01:03:15,900
Hey, what should we do about the trip?

921
01:03:17,100 --> 01:03:20,100
I've actually been working extra hard 

922
01:03:20,100 --> 01:03:21,900
And I've finally saved up more than 50,000 Yen

923
01:03:21,900 --> 01:03:23,800
Wow, that's amazing

924
01:03:24,100 --> 01:03:25,700
We should decide soon

925
01:03:27,300 --> 01:03:29,500
I wonder where we should go...

926
01:03:30,400 --> 01:03:32,900
Where did you go with your ex?

927
01:03:33,800 --> 01:03:34,500
Eh?

928
01:03:35,400 --> 01:03:38,200
If you were to say, where was the furthest place you went to?

929
01:03:39,100 --> 01:03:40,900
Let me see...

930
01:03:42,500 --> 01:03:46,600
For us, the furthest we went to was probably Yamanashi

931
01:03:46,600 --> 01:03:49,500
And it was only a day trip

932
01:03:49,700 --> 01:03:50,900
I see

933
01:03:52,400 --> 01:03:54,000
So... 

934
01:03:54,000 --> 01:03:57,300
This'll be the first time where you stayed the night with someone?

935
01:03:57,300 --> 01:03:59,500
Yea, I think so

936
01:04:02,500 --> 01:04:04,800
Yes!

937
01:04:08,000 --> 01:04:09,600
Where should we go....?

938
01:04:10,400 --> 01:04:14,200
Yeah...I wonder where...?

939
01:04:25,200 --> 01:04:26,300
Hup

940
01:04:29,000 --> 01:04:31,000
I...

941
01:04:31,400 --> 01:04:34,300
I don't mind where to as long as it's with Ryota

942
01:04:35,500 --> 01:04:36,600
Be it Okinawa, 

943
01:04:37,250 --> 01:04:38,700
Hokkaido, 

944
01:04:39,500 --> 01:04:41,400
Or even a nearby park

945
01:04:42,900 --> 01:04:44,000
As long as it's with Ryota

946
01:04:44,600 --> 01:04:46,300
I'll be happy

947
01:05:11,100 --> 01:05:12,100
Sorry, 

948
01:05:13,000 --> 01:05:15,200
I have to go to work

949
01:05:18,000 --> 01:05:20,300
Right

950
01:05:21,200 --> 01:05:22,200
Yea

951
01:05:30,200 --> 01:05:31,800
I'll wrap the chicken for you, OK?

952
01:05:31,800 --> 01:05:33,000
Thanks

953
01:06:07,800 --> 01:06:10,400
If you don't feel like it, maybe you shouldn't go?

954
01:06:12,700 --> 01:06:14,200
Go where?

955
01:06:15,200 --> 01:06:18,500
The trip, of course

956
01:06:19,200 --> 01:06:20,800
Trip?

957
01:06:23,100 --> 01:06:25,600
Somehow, Jesus, ever since the trip got closer

958
01:06:26,500 --> 01:06:28,900
You've been distracted

959
01:06:30,100 --> 01:06:33,500
Even though it isn't～

960
01:06:33,500 --> 01:06:37,400
～makes you heavy-hearted

0960
01:06:30,100 --> 01:06:37,400
[T/N:I'm very sorry. I can't - for the love of all that is good in this world - catch what Tsukahara is saying here T-T]

961
01:06:38,200 --> 01:06:39,500
I see

962
01:06:41,200 --> 01:06:43,000
That's true

963
01:06:46,400 --> 01:06:48,000
You're amazing, Tsukahara

964
01:06:49,300 --> 01:06:50,300
Amazing?

965
01:06:51,400 --> 01:06:53,400
You really get me

967
01:06:54,000 --> 01:06:55,900
It's 'cause we're friends

968
01:06:58,800 --> 01:06:59,900
What?

969
01:07:01,700 --> 01:07:03,200
Ah, you're right

970
01:07:03,150 --> 01:07:04,500
Right? 

971
01:07:05,400 --> 01:07:07,800
Don't tell me you've only just realized that?

972
01:07:11,800 --> 01:07:13,600
We're friends. We're friends

973
01:07:15,300 --> 01:07:17,700
We've known each other since about 4 years ago

974
01:07:18,400 --> 01:07:20,400
So we've been friends for 4 years now

975
01:07:21,100 --> 01:07:23,400
There's no need to be so detailed about it

976
01:07:24,050 --> 01:07:25,300
Sorry

977
01:07:27,000 --> 01:07:28,900
Nevermind that, move your hands, man!

978
01:07:33,000 --> 01:07:36,300
Instead of dealing with my half-heartedness

979
01:07:37,300 --> 01:07:39,300
I just kept brooding over things

980
01:07:43,500 --> 01:07:47,200
The answer has been there all along

981
01:07:57,200 --> 01:07:59,700
I guess there's no helping it

982
01:08:06,800 --> 01:08:09,200
I'm really sorry about this

983
01:08:15,900 --> 01:08:17,600
No, I knew

984
01:08:22,400 --> 01:08:24,700
Ryota, 

985
01:08:26,100 --> 01:08:28,900
Whenever you talk about Uemura-san

986
01:08:31,300 --> 01:08:33,700
You would always say "us/we"

987
01:08:36,400 --> 01:08:37,900
Us/we?

988
01:08:38,800 --> 01:08:39,800
Yeah

989
01:08:43,100 --> 01:08:45,500
Ryota's "us" 

990
01:08:47,000 --> 01:08:49,000
Isn't Ryota and me

991
01:08:50,600 --> 01:08:53,300
But Ryota and Uemura-san

0991
01:09:27,000 --> 01:09:44,900
{\a6}Subs by Kika @ endrizka.livejournal.com

992
01:10:06,900 --> 01:10:08,200
Uemura!

993
01:10:22,800 --> 01:10:25,200
Hayama-kun, what in the blazes are you doing?

994
01:10:25,700 --> 01:10:26,700
I

995
01:10:27,700 --> 01:10:29,700
I finally understand something

996
01:10:32,200 --> 01:10:33,200
I

997
01:10:37,400 --> 01:10:39,100
I love you, Uemura

998
01:10:39,100 --> 01:10:40,400
Huh??!!

999
01:10:41,000 --> 01:10:42,200
What I'm saying is...

1000
01:10:43,600 --> 01:10:45,000
If it's for you, 

1001
01:10:45,800 --> 01:10:47,900
I'll make sure to persuade your grandma

1002
01:10:48,100 --> 01:10:49,300
And I will also be able to 

1003
01:10:50,700 --> 01:10:52,800
Raise a cute daughter with you

1004
01:10:53,400 --> 01:10:55,000
Hayama-kun

1005
01:10:55,500 --> 01:10:59,700
Are you kidding me? You were just dating someone else!

1006
01:11:01,000 --> 01:11:02,800
And even if we get back together

1007
01:11:02,800 --> 01:11:04,200
I'm sure the same thing will happen again no matter what

1008
01:11:04,200 --> 01:11:05,600
No, I refuse to believe that

1009
01:11:06,900 --> 01:11:07,900
Yea?

1010
01:11:09,200 --> 01:11:10,600
Don't give me that

1011
01:11:14,750 --> 01:11:17,600
What about you, Uemura?

1012
01:11:18,100 --> 01:11:19,200
What?

1013
01:11:20,100 --> 01:11:21,100
What I'm saying is

1014
01:11:23,000 --> 01:11:24,800
Nevermind what others think

1015
01:11:26,700 --> 01:11:29,200
Do you think you can keep loving me?

1016
01:11:31,300 --> 01:11:32,800
That's..

1017
01:11:33,400 --> 01:11:35,800
You might be used to being disliked by the people around you, Hayama-kun

1018
01:11:35,800 --> 01:11:37,800
So you might not care what others think

1019
01:11:38,300 --> 01:11:39,900
But I can't!

1020
01:11:40,200 --> 01:11:41,700
I can't think they don't matter

1021
01:11:44,800 --> 01:11:48,900
It's not like I'm fine with being disliked

1022
01:11:49,200 --> 01:11:51,200
I know you're not!

1023
01:11:55,000 --> 01:11:58,500
Right, of course

1024
01:12:03,500 --> 01:12:07,600
But you always find things to be bothersome

1025
01:12:08,200 --> 01:12:09,800
That they're complicated

1026
01:12:10,800 --> 01:12:12,000
But when you really want something, 

1027
01:12:12,000 --> 01:12:14,700
Those things are just part of the process

1028
01:12:15,200 --> 01:12:19,400
A person who seriously likes KFC would go ahead and work there!

1029
01:12:19,800 --> 01:12:23,200
They won't think about how it would make them feel sick and tired of being around it so much!

1030
01:12:24,790 --> 01:12:26,800
What are trying to say this time?

1031
01:12:27,800 --> 01:12:30,400
That I wish you would put more effort into things

1032
01:12:31,600 --> 01:12:32,900
Meaning?

1033
01:12:32,900 --> 01:12:33,700
You..

1034
01:12:34,800 --> 01:12:41,600
You give up on things too easily, Uemura

1035
01:12:42,800 --> 01:12:44,100
Whether its KFC

1036
01:12:44,100 --> 01:12:45,100
Or me

1037
01:12:47,800 --> 01:12:51,700
You should give things more of a shot from time to time!

1038
01:12:51,700 --> 01:12:54,000
Who gave you the right to analyze me like that?

1039
01:12:55,750 --> 01:12:57,000
At any rate, I

1040
01:12:58,000 --> 01:13:00,000
I'm never getting back together with you, Hayama-kun

1041
01:13:00,800 --> 01:13:05,200
No, wait

1042
01:13:43,500 --> 01:13:45,200
Jesus～

1043
01:13:47,500 --> 01:13:49,600
I'm coming in, 'kay?

1044
01:13:52,600 --> 01:13:55,200
O～y

1045
01:14:11,200 --> 01:14:13,000
Tsukahara

1046
01:14:13,800 --> 01:14:16,400
Man, you're being so careless, leaving the door unlocked like that

1047
01:14:21,100 --> 01:14:22,700
Did you know that classes are done?

1048
01:14:26,600 --> 01:14:29,400
Right, it's already March

1049
01:14:29,400 --> 01:14:31,800
Yea, it's completely March now

1050
01:14:33,100 --> 01:14:34,150
Everyone's shocked

1051
01:14:34,150 --> 01:14:36,800
That you'd suddenly disappear like that

1052
01:14:37,100 --> 01:14:39,200
Taking leave on graduation like this

1053
01:14:51,400 --> 01:14:53,000
You show up to work, 'kay?

1054
01:14:55,500 --> 01:14:58,200
You've made it in, so don't waste that

1055
01:15:00,800 --> 01:15:01,800
Bye

1056
01:15:03,400 --> 01:15:04,600
'kay

1057
01:15:14,500 --> 01:15:15,500
When it comes to a tour

1058
01:15:15,800 --> 01:15:20,000
You're not just talking about how you should pick a certain theme

1059
01:15:20,300 --> 01:15:22,900
And make it an enjoyable trip for everyonne

1060
01:15:23,300 --> 01:15:25,700
But also about how you make sure to listen to customer's wishes

1061
01:15:25,700 --> 01:15:27,600
To be able to learn and experience things

1062
01:15:27,600 --> 01:15:29,000
Or maybe even gain health benefits from it

1063
01:15:41,750 --> 01:15:43,400
Jesus!

1064
01:15:46,900 --> 01:15:48,500
Over here!

1065
01:15:49,400 --> 01:15:50,800
Jesus Christ!

1067
01:15:54,200 --> 01:16:17,800
[Kids singing from a distance]

1068
01:16:40,900 --> 01:16:42,800
Hayama-kun

1069
01:16:51,300 --> 01:16:53,300
It's been a while

1070
01:16:53,300 --> 01:16:54,300
Ah...

1071
01:17:04,000 --> 01:17:06,200
I heard from the people at the nursery

1072
01:17:10,500 --> 01:17:12,400
We're not together anymore

1073
01:17:13,400 --> 01:17:15,200
So you shouldn't just come here as you please

1074
01:17:21,400 --> 01:17:24,000
Shouldn't it be okay to just tell me what's going on?

1075
01:17:27,400 --> 01:17:29,400
What's wrong?

1076
01:17:36,600 --> 01:17:39,000
They found some tumors in my uterus

1077
01:17:41,900 --> 01:17:43,200
Tumors?

1078
01:17:45,400 --> 01:17:48,600
Some of them are rapidly growing

1079
01:17:48,600 --> 01:17:50,800
And doctors think things might turn out for the worst

1080
01:17:51,700 --> 01:17:54,800
That there won't just be benign ones, but actual cancerous ones

1081
01:17:57,600 --> 01:18:02,000
After some discussion, they said it would be best to remove the uterus

1082
01:18:04,700 --> 01:18:08,800
Since the uterus is an organ that has no other function other than to provide a place for a baby to grow

1083
01:18:09,100 --> 01:18:11,900
It won't effect my daily life even if they took it out

1084
01:18:14,800 --> 01:18:19,300
There's a chance that even if they remove it, the growths were benign after all, but....

1085
01:18:20,400 --> 01:18:26,000
On the other hand, if they don't remove the uterus and the tumors turn cancerous, there's no reversing that

1086
01:18:32,500 --> 01:18:33,900
Did you know?

1087
01:18:33,900 --> 01:18:36,400
These days, it's popular to get a second opinion

1088
01:18:37,500 --> 01:18:41,700
So I thought, why not try that? I even went so far as to get a third opinion

1089
01:18:41,700 --> 01:18:43,200
They all said the same thing

1090
01:18:47,000 --> 01:18:48,000
That's all!

1091
01:18:48,000 --> 01:18:49,400
Now, go home

1092
01:18:51,000 --> 01:18:51,900
Go home?

1093
01:18:57,080 --> 01:19:00,500
Isn't there anything I could do?

1094
01:19:03,300 --> 01:19:05,000
At least let me be there for you

1095
01:19:06,150 --> 01:19:07,900
I want to be your strength, Uemura...even just a little

1096
01:19:07,890 --> 01:19:10,900
Hayama-kun, you're being really persistent

1097
01:19:11,400 --> 01:19:13,300
I told you, we're over

1098
01:19:17,400 --> 01:19:18,600
But

1099
01:19:19,100 --> 01:19:21,500
You're just bothering me now

1100
01:19:42,600 --> 01:19:43,500
Grandma

1101
01:19:43,400 --> 01:19:44,000
Hm?

1102
01:19:45,200 --> 01:19:47,200
Thanks for everything

1103
01:19:47,200 --> 01:19:49,600
Why are you so formal all of a sudden?

1104
01:19:51,100 --> 01:19:54,000
I'm acting like a good person until tomorrow's operation

1105
01:19:54,000 --> 01:19:57,200
Then maybe God will save me. At least that's the plan

1106
01:19:58,300 --> 01:20:00,250
What are you saying, silly

1107
01:20:00,250 --> 01:20:02,200
Come now, eat

1108
01:20:10,600 --> 01:20:13,500
It's so bland, you just don't feel like eating, huh?

1109
01:20:15,000 --> 01:20:16,450
Yes, I agree

1110
01:20:16,450 --> 01:20:18,800
The only good thing about the meal is the portion of the rice

1111
01:21:50,600 --> 01:21:51,600
So?

1112
01:21:52,300 --> 01:21:54,200
What are you gonna do about it?

1113
01:22:03,600 --> 01:22:06,000
I want to stay with Uemura

1114
01:22:09,400 --> 01:22:11,000
However...

1115
01:22:16,000 --> 01:22:18,400
Isn't it alright to...

1116
01:22:19,600 --> 01:22:21,400
Just be a little bit more immature?

1117
01:22:23,300 --> 01:22:24,900
Immature?

1118
01:22:24,900 --> 01:22:26,100
Yes

1119
01:22:26,100 --> 01:22:29,400
We humans are already shameful the way we are

1120
01:22:29,400 --> 01:22:32,500
So it's only natural to be even more shameful when you're in love

1121
01:22:34,100 --> 01:22:35,200
Huh..

1122
01:22:35,900 --> 01:22:38,600
If you're not afraid to show your partner more of that shameful side of yours

1123
01:22:38,600 --> 01:22:43,800
There might just be a wall that you can break through

1123
01:22:55,000 --> 01:22:56,800
Would you say

1124
01:23:00,450 --> 01:23:05,200
Breaking even something like the Japanese Constitution?

1125
01:23:05,400 --> 01:23:08,500
You sure go big, kid

1126
01:23:08,500 --> 01:23:09,500
Exactly

1127
01:23:09,500 --> 01:23:11,200
Just do it

1128
01:23:23,400 --> 01:23:25,200
Um,

1129
01:23:26,900 --> 01:23:30,900
Could it be that you're drinking sake?

1130
01:23:35,000 --> 01:23:36,300
Secretly,

1131
01:23:36,800 --> 01:23:38,300
I'm doing as I please

1132
01:23:47,400 --> 01:23:48,900
You want some?

1134
01:23:50,600 --> 01:23:53,200
I'm alright, thanks

1135
01:23:58,100 --> 01:23:59,200
You know

1136
01:24:00,500 --> 01:24:03,200
There were two other people in here

1138
01:24:04,200 --> 01:24:05,800
But one was released

1139
01:24:07,800 --> 01:24:10,200
And the other passed away last week

1140
01:24:12,600 --> 01:24:14,900
I'm not trying to scare you

1141
01:24:17,100 --> 01:24:19,000
But she must be feeling anxious

1142
01:24:20,350 --> 01:24:22,200
She's putting up a face, though

1143
01:24:53,300 --> 01:24:54,800
I'm

1144
01:24:57,100 --> 01:24:58,900
I'm an idiot

1145
01:25:05,000 --> 01:25:07,200
I finally get it

1146
01:25:13,100 --> 01:25:14,400
Uemura, she

1147
01:25:18,000 --> 01:25:20,400
She doesn't want to trouble me

1148
01:25:25,000 --> 01:25:27,600
Or burden me

1149
01:25:30,200 --> 01:25:33,200
So she says things like not wanting to see me again

1150
01:25:50,150 --> 01:25:51,500
Uemura

1151
01:25:54,600 --> 01:25:56,200
She said that

1152
01:26:01,800 --> 01:26:04,800
She was betting on her second chance to make her own family

1153
01:26:16,100 --> 01:26:18,200
"When I'm finally an adult"

1154
01:26:24,200 --> 01:26:25,400
"I want to have a family"

1155
01:26:28,200 --> 01:26:30,200
"That has a mother"

1156
01:26:43,900 --> 01:26:46,800
"A father"

1157
01:26:55,700 --> 01:26:59,000
"And children", she said

1158
01:27:00,900 --> 01:27:04,200
She said she's wanted to do that ever since she was a kid

1159
01:27:15,500 --> 01:27:18,800
Even though she must be the one suffering the most

1160
01:27:26,200 --> 01:27:28,700
She's still thinking about my feelings

1161
01:28:58,700 --> 01:29:01,200
When I become a parent one day

1162
01:29:01,200 --> 01:29:05,400
I want to have the picture-perfect family

1163
01:29:09,000 --> 01:29:13,600
I mean, we basically have 2 chances to have a family, right?

1164
01:29:14,300 --> 01:29:16,000
The first is when we were kids

1165
01:29:16,000 --> 01:29:17,800
And the second when we become adults

1167
01:29:18,200 --> 01:29:20,900
I'm betting on my second chance

1168
01:30:39,700 --> 01:30:43,400
IF I do cry, I must be feeling very vulnerable

1169
01:30:43,700 --> 01:30:48,000
So, Hayama-kun...promise me you'll come save me then, OK?

01169
01:30:57,600 --> 01:31:18,900
{\a6}Subs by Kika @ endrizka.livejournal.com


01170
01:31:18,900 --> 01:32:21,200
{\a6}The sub for this video is free and for personal use only. It is not for sale or distribution, etc.  If you paid for it, you were cheated.

1170
01:31:18,900 --> 01:32:03,800
[Panting]

1171
01:32:03,800 --> 01:32:05,400
Uemura!!

1172
01:32:24,800 --> 01:32:30,200
[More panting]

1173
01:32:35,400 --> 01:32:48,000
[Even more panting]

1174
01:32:46,200 --> 01:32:47,500
You!

1175
01:32:48,000 --> 01:32:49,900
Hayama-kun

1176
01:32:49,900 --> 01:32:51,500
Hayama-san

1177
01:32:52,100 --> 01:33:13,000
[More and more panting]

1178
01:33:13,000 --> 01:33:15,000
Not just Asami Mitsuhiko

1179
01:33:16,400 --> 01:33:17,800
Holmes,

1180
01:33:18,300 --> 01:33:19,800
Totsugawa Keibu,

1181
01:33:20,900 --> 01:33:22,200
And of course, Conan

1182
01:33:25,800 --> 01:33:28,600
I've read a lot of novels where people die

1183
01:33:30,400 --> 01:33:31,600
Even though I was depressed 

1184
01:33:34,600 --> 01:33:36,600
Uemura

1185
01:33:36,900 --> 01:33:40,800
There's no one else like you who came into my life!

1186
01:33:45,700 --> 01:33:48,500
I can't keep going without you, Uemura!

1187
01:33:50,900 --> 01:33:53,900
I was saved by you

1189
01:33:59,300 --> 01:34:01,800
I'm begging you

1190
01:34:01,800 --> 01:34:04,400
Don't ever put me through something like that again!

1191
01:34:06,400 --> 01:34:08,600
Uemura

1192
01:34:08,600 --> 01:34:10,600
I want you to be healthy and happy

1193
01:34:12,300 --> 01:34:15,500
Even if we can't have children; or anything else

1194
01:34:15,500 --> 01:34:18,000
I still want to be with you, Uemura

1195
01:34:18,500 --> 01:34:45,000
[Panting]

1196
01:35:47,200 --> 01:35:48,500
Please take this

1197
01:35:52,200 --> 01:35:54,400
Thank you

1198
01:36:23,150 --> 01:36:25,400
My late brother once told me

1199
01:36:28,900 --> 01:36:30,600
No matter when,

1200
01:36:31,900 --> 01:36:34,200
It'd be a waste if you don't eat

1201
01:36:36,900 --> 01:36:40,300
Tomorrow, it might be your turn

1202
01:36:44,100 --> 01:36:45,300
Eat!

1203
01:36:45,900 --> 01:36:47,300
Drink!

1204
01:36:49,800 --> 01:36:51,900
Death will arrive at everyone's doorstep

1205
01:36:58,100 --> 01:36:59,300
That's why

1206
01:37:01,600 --> 01:37:05,400
At times like this, I still eat a lot

1207
01:37:09,600 --> 01:37:11,500
Thanks for the food

1208
01:37:39,200 --> 01:37:39,900
I leave her in your care

1209
01:37:39,900 --> 01:37:41,500
Understood

1210
01:37:41,700 --> 01:37:44,000
The operation went on succesfully

1211
01:37:51,900 --> 01:37:54,900
Thank you very much

1212
01:37:57,900 --> 01:38:00,000
Hayama-san

1213
01:38:02,200 --> 01:38:04,700
Yes?

1214
01:38:07,000 --> 01:38:12,800
Please take care of her

1215
01:38:20,000 --> 01:38:21,500
I don't know what to say...

1216
01:38:25,800 --> 01:38:27,000
I

1217
01:38:27,900 --> 01:38:29,300
I will do my best!

1218
01:38:36,100 --> 01:38:38,400
Wow, this looks great!

1219
01:38:39,900 --> 01:38:44,900
Carrots, pumpkin, spinach, sesame seeds, and iriko<?>

1220
01:38:46,600 --> 01:38:50,200
It's a special seasoning made with no additives

1221
01:38:51,800 --> 01:38:53,600
Thank you

1222
01:38:55,100 --> 01:38:55,900
Alright

1223
01:38:56,600 --> 01:38:58,500
I must do my best to get better

1224
01:38:58,500 --> 01:39:00,800
So that I can eat delicious food again

1225
01:39:03,600 --> 01:39:08,400
Ah, I want to fall in love again just like you two

1226
01:39:09,000 --> 01:39:12,200
Eh, don't you have a husband, Yamazaki-san?

1227
01:39:12,200 --> 01:39:14,800
That's 'No Problem'

1228
01:39:15,000 --> 01:39:16,200
Eh??

1229
01:39:16,200 --> 01:39:21,800
[Laughter]

1230
01:40:24,200 --> 01:40:25,400
The people I want to meet

1231
01:40:26,400 --> 01:40:28,200
And the fun people around me

1232
01:40:28,600 --> 01:40:30,200
There are a lot of them

1233
01:40:33,100 --> 01:40:34,200
But

1234
01:40:35,700 --> 01:40:38,400
The only one who can make everything feel alright

1235
01:40:38,400 --> 01:40:40,200
Is you, Hayama-kun

1236
01:41:02,200 --> 01:41:03,400
I'm hungry

1237
01:41:05,300 --> 01:41:07,000
What do you want to eat?

1238
01:41:07,000 --> 01:41:09,400
Hmmm, let's see...

1239
01:41:12,850 --> 01:41:15,500
Oh, this looks delicious

1240
01:41:16,500 --> 01:41:18,900
Thanks for the food

1241
01:41:33,600 --> 01:41:38,500
I wonder how many grains are in this bowl

1242
01:41:39,500 --> 01:41:40,200
Eh?

1245
01:41:44,100 --> 01:41:46,200
I've never really counted, but

1246
01:41:47,100 --> 01:41:50,600
I wonder how many grains would make this much

1247
01:41:53,600 --> 01:41:58,600
Rice grains support each other, don't you think?

1248
01:42:03,100 --> 01:42:05,900
Yea, I do

1249
01:42:37,800 --> 01:42:38,900
By the way...

1250
01:42:42,200 --> 01:42:43,500
From now on,

1251
01:42:44,300 --> 01:42:46,800
Would it be okay if we call each other using our first names?

1252
01:42:49,600 --> 01:42:51,900
Sure

1253
01:42:52,200 --> 01:42:53,900
Alright, let me go first

1253
01:43:03,500 --> 01:43:04,500
Jesus

1254
01:43:05,800 --> 01:43:07,600
Come on

1255
01:43:07,600 --> 01:43:11,600
I told, you I'm not Jesus Christ

1256
01:43:13,000 --> 01:43:14,900
You're right

1257
01:43:22,500 --> 01:43:23,900
Ryota

1258
01:43:32,400 --> 01:43:34,500
Koharu

01258
01:45:16,100 --> 01:45:20,100
{\a6}Subs by Kika @ endrizka.livejournal.com

01259
01:45:20,100 --> 01:45:25,100
{\a6}The sub for this video is free and for personal use only. It is not for sale or distribution, etc.  If you paid for it, you were cheated.

01258
01:45:25,100 --> 01:45:30,100
{\a6}Thank you.  Please support the original release as well

1259
01:45:16,100 --> 01:45:25,200
[SONG] Ketsumeishi - Bokura no tame ni
